Un contenu accessible à tou·te·s.

J'accompagne les créateurs de contenu, cinéastes, sociétés de production et plateformes de streaming pour rendre leurs vidéos accessibles, fidèlement traduites et parfaitement adaptées à leurs publics grâce à des services spécialisés en sous-titrage, SME (le sous-titrage pour sourds et malentendants), traduction et localisation.

10+

Ans d'expérience à fournir 
des services premium 
à des clients prestigieux

1m+

De mots traduits du français 
et de l'espagnol vers l'anglais

200+

Projets de grande envergure pour Netflix, BBC, ITV, les Oscars, le Festival de Sundance, Victoria's Secret, Miss World et plus encore

Services

Simplifiez votre processus de post-production en éliminant le stress lié aux délais, les erreurs culturelles et les coûts imprévus. Ensemble, rendons votre contenu prêt pour les festivals, accessible à l'international et inoubliable.

Sous-titrage

  • Sous-titrage du français vers l'anglais (américain/britannique)
  • Sous-titrage de l'espagnol vers l'anglais (américain/britannique)
  • Sous-titrage de l'anglais vers l'anglais
  • Spotting lists/templates en anglais
  • Transcription en anglais

POUR :

  • Longs-métrages
  • Courts-métrages
  • Séries TV
  • Vidéos institutionnelles/promotionnelles
  • Conférences
  • Documentaires
  • Contenu YouTube
  • Publicités
  • Formation en ligne

SME 

  • SME anglais (SDH)
  • SME du français vers l'anglais
  • SME de l'espagnol vers l'anglais 
  • Ateliers SME pour entreprises et professionnels 

POUR :

  • Longs-métrages
  • Courts-métrages
  • Séries TV
  • Vidéos institutionnelles/promotionnelles
  • Documentaires
  • Conférences
  • Contenu YouTube
  • Publicités
  • Formation en ligne

Traduction 
& Localisation

  • Traduction/Localisation du français vers l'anglais (américain/britannique)
  • Traduction/Localisation de l'espagnol vers l'anglais (américain/britannique)
  • Traduction de scénarios
  • Traduction de dossiers de presse

Consultation 
en langue anglaise

  • Consultation de scénarios pour l'anglais britannique
  • Formation en anglais professionnel : (réunions, emails, présentations, négociations)
  • Coaching en réduction d'accent et prononciation

Relecture

  • Relecture : français vers anglais
  • Relecture : espagnol vers anglais
  • Relecture : anglais vers anglais

Voix-off

  • Doublage/voix-off pour animation en studio d'enregistrement professionnel
  • Voix off pour jeux vidéo
  • Traduction de voix off du français vers
  • l'anglais
    Voix off pour e-learning
  • Traduction de voix off de l'espagnol vers l'anglais

Tarification

Mes services sont proposés sous forme de forfaits personnalisables, adaptés aux besoins spécifiques de chaque projet et à différents budgets.

Je suis convaincue que l'inclusivité et l'accessibilité sont essentielles - chaque histoire mérite d'être partagée, quel que soit le budget. Si vous êtes un cinéaste débutant ou un étudiant, je propose des options de paiement flexibles pour rendre les sous-titres et traductions de haute qualité accessibles à tous.

➡️ Collaborez avec un expert du secteur et donnez un coup de pouce à votre contenu avec des sous-titres précis,  SME inclusif et des traductions professionnelles. Découvrez l'impact de la traduction humaine et faites voyager votre histoire à l'international.


 

Storyboard Package

  • Jusqu'à deux services personnalisés proposés

Director's Cut Package

  • Jusqu'à trois services proposés
  • Services de relecture par des spécialistes externes
  • Une révision incluse

Blockbuster
Package

  • Jusqu'à cinq services proposés
  • Services de relecture par des spécialistes externes pour chaque fichier
  • Jusqu'à cinq révisions (pour les nouvels edits, par exemple)
  • Glossaire + annotations fournis
  • Réunion supplémentaire pour discuter de votre vision

Je consens par la présente à ce que ces données soient stockées et traitées dans le but d'établir un contact. Je suis informé(e) que je peux révoquer mon consentement à tout moment.*

* Veuillez remplir tous les champs obligatoires.
Votre message a bien été envoyé !

Contactez-moi !

Parlons de votre projet et faites voyager votre histoire. Envoyez un message ou un email à : jhm@mingolingo.co.uk

©Copyright. All rights reserved.

We need your consent to load the translations

We use a third-party service to translate the website content that may collect data about your activity. Please review the details in the privacy policy and accept the service to view the translations.